{"id":349,"date":"2009-03-16T08:52:24","date_gmt":"2009-03-16T07:52:24","guid":{"rendered":"https:\/\/ljportal.com\/arhiva\/2009\/03\/16\/ne-govorim-bosanski\/"},"modified":"2009-03-16T08:52:24","modified_gmt":"2009-03-16T07:52:24","slug":"ne-govorim-bosanski","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ljportal.com\/arhiva\/ne-govorim-bosanski\/","title":{"rendered":"Ne govorim bosanski!"},"content":{"rendered":"<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" alignleft size-full wp-image-348\" src=\"https:\/\/ljportal.com\/arhiva\/wp-content\/uploads\/2009\/03\/images_humacka2002.jpg\" border=\"0\" hspace=\"6\" width=\"125\" height=\"112\" align=\"left\" \/> Na jednoj sam, naime, &#8220;bosanskoj&#8221; stranici o &#8220;bosanskom&#8221; jeziku pro\u010ditao kako se u zapadnoj Hercegovini govori &#8220;ikavsko\u0161takavski dijalekt bosanskog jezika&#8221;. Jarko se svjetlo kona\u010dno pojavilo u tunelu mog neznanja&#8230; Zahvaljujem \u0161to su me nakon dvanaestogodi\u0161njeg u\u010denja hrvatskog jezika u osnovnoj i srednjoj \u0161koli, kona\u010dno, prosvijetlili! Gdje su ranije bili? Zahvaljujem im tako\u0111er \u0161to su Huma\u010dku plo\u010du, kao jedan od najstarijih pisanih spomenika na ovim prostorima, uvrstili u spomenike bosanskog jezika. <\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Pi\u0161e: <strong>Ivan Orleanski<\/strong><\/p>\n<p>Nije to u redu. Premlad sam za senilnost i Alzheimere. Nisam natprosje\u010dno tup, najmanje sam drogama pr\u017eio mozak od svih ljudi koje poznajem, a ako itko jede puno ribe, onda sam to (\u010disto retori\u010dki, za ovu prigodu) \u2013 ja. Ne sje\u0107am se vi\u0161e (!) \u010demu riba to\u010dno slu\u017ei, ali navodno je ne\u0161to dobro. <\/p>\n<p>No, sje\u0107am se (opet uskli\u010dnik!) jako dobro jedne stvari: nikad u svom \u017eivotu nisam govorio, a kamo li u\u010dio \u2013 bosanski jezik. \u0160to god to bilo\u2026<\/p>\n<p>Sad \u0107u, rode, o jeziku da ti pojem\u2026 Na jednoj sam, naime, &#8220;bosanskoj&#8221; stranici o &#8220;bosanskom&#8221; jeziku (koju, naravno, ne mislim ovdje reklamirati jer je svaka reklama &#8211; dobra reklama) pro\u010ditao kako se u zapadnoj Hercegovini govori &#8220;ikavsko\u0161takavski dijalekt bosanskog jezika&#8221;. Jarko se svjetlo kona\u010dno pojavilo u tunelu mog neznanja&#8230; Zahvaljujem &#8220;Udru\u017eenju mladih lingvista i prevodilaca u BiH&#8221; \u0161to su me nakon dvanaestogodi\u0161njeg u\u010denja hrvatskog jezika u osnovnoj i srednjoj \u0161koli, kona\u010dno, prosvijetlili! Gdje su ranije bili? Zahvaljujem im tako\u0111er \u0161to su Huma\u010dku plo\u010du, kao jedan od najstarijih pisanih spomenika na ovim prostorima, uvrstili u spomenike bosanskog jezika. \u010cudi me za\u0161to u svoj popis nisu uvrstili ni &#8220;Ba\u0161\u010dansku plo\u010du&#8221;. Mislim&#8230;ono&#8230;Kad je bal, nek je maskenbal. <\/p>\n<p>No, ne\u0107emo sad karikirati jer se ovdje radi o ozbiljnoj stvari koja zaslu\u017euje ozbiljne reakcije. I sankcije, naravno. <\/p>\n<p>Kada postoji ljudska zajednica koja \u017eeli imati svoj vlastiti jezik, onda ona na to ima bezuvjetno pravo. U Bosni i Hercegovini Bo\u0161njaci \u017eele poseban jezik i oni na nj imaju pravo bez ikakve sumnje. No, problem se javlja kad pojedini Bo\u0161njaci poku\u0161avaju svoj jezik nametnuti ostalim narodima te ga u\u010diniti jedinim i obveznim. Po\u0161tovat \u0107u njihovo pravo na jezik. Jest da se ne sla\u017eem s nazivom jezika jer Bo\u0161njaci mogu biti Bosanci, ali svi Bosanci ne mogu biti Bo\u0161njaci (o\u010dito se zaboravljaju bosanski Hrvati ili bosanski Srbi), te njihov jezik ne mo\u017ee biti jezik svih Bosanaca. <\/p>\n<p>Moderni bo\u0161nja\u010dki jezik je, ako \u0107emo iskreno i bez pretvaranja, zate\u010deni hibrid srpsko-hrvatskog jezika koji je trenutno u procesu preoblikovanja rje\u010dnika i manjeg broja fonetskih izmjena. Ako \u0107emo realno: bo\u0161nja\u010dki jezik je kopija prijeratnog srpsko-hrvatskog jezi\u010dnog mutanta. Sve bi bilo u redu da se bo\u0161nja\u010dko-muslimanska ideolo\u0161ka elita nije opredijelila za ime \u2013 bosanski jezik. Tako je jezik Bo\u0161njaka nazvan ne po naciji, kao \u0161to je slu\u010daj s hrvatskim, srpskim, ruskim ili francuskim jezikom, nego po zemlji. Ovo je i vi\u0161e nego vidljiv naum da se jo\u0161 uvijek nedovoljno sre\u0111en jezik jedne od triju nacija u Bosni i Hercegovini, koje su, uzgred re\u010deno, po svim normama jednake, poku\u0161a nametnuti kao dr\u017eavni jezik za cijelu Bosnu i Hercegovinu. Uostalom, kako \u0107e postojati, da prostite, bosanski jezik ako ne postoji, da prostite, bosanska nacija?<\/p>\n<p>Za\u0161to se kona\u010dno vi\u0161e ne prihvate razli\u010ditosti kao bogatstvo? Ja imam svoj jezik, ali ga nikad nisam poku\u0161avao nametnuti nekome \u0161to ba\u0161 i nije slu\u010daj s bosanskim want-to-be lingvistima. Na Univerzitetima u Sarajevu i Mostaru hrvatske se i srpske studente protu-ustavno prisiljava na polaganje tzv. bosanskog jezika i gramatike. Same \u010dinjenice koje doti\u010dni profesori bosanskog jezika navode upitne su i(li) neto\u010dne, kao npr. teza o Huma\u010dkoj plo\u010di kao spomeniku bosanske pismenosti, diskreditiranje samog naziva Hercegovina u jeziku novokomponiranog jezika, te o\u010dito diskriminiranje svega \u0161to se nalazi ju\u017eno od Bosne. <\/p>\n<p>Ne\u0107emo ni spominjati kr\u0161enje ustavnih i ljudskih prava u ovom slu\u010daju&#8230;.<\/p>\n<p>Uostalom, Huma\u010dka plo\u010da je dokaz da su Hrvati izvorni su-oblikovatelji, ba\u0161tinici te upravitelji cjelokupnog doma\u0107eg kulturno-povijesnog naslije\u0111a. Ona je dokaz da je cijela srednjovjekovna i kulturna ba\u0161tina Bosne i Hercegovine ne samo bo\u0161nja\u010dka i srpska, nego i hrvatska. Ona kamena plo\u010da je dokaz da smo mi, kao Hrvati, svoji na svome, a ne da bismo trebali postati, da prostite, Bosanci da bismo bili na svome. Sam je poku\u0161aj la\u017enog izgra\u0111ivanja novonastalog bosanskog nacionalnog identiteta na Huma\u010dkoj plo\u010di &#8211; lo\u0161, zlonamjeran, te, na koncu, ne-istinit i la\u017ean. Hrvatski se narod odr\u017eao i u Bosni i Hercegovini odrastaju\u0107i u svom integralnom bi\u0107u kao ravnopravan i kulturan narod koji ima i svoj jezik i svoju kulturu i svoje dr\u017eave u kojima je i autohton i dr\u017eavotvoran. <\/p>\n<p>Kako hrvatski narod, tako je i hrvatski jezik ustavno jednakopravan u ovoj dr\u017eavi. Sve \u0161to god ide kontra ovoga, direktni je udar na Ustav Bosne i Hercegovine, u koji se bra\u0107a Bo\u0161njaci toliko kunu. <\/p>\n<p>Kad bo\u0161nja\u010dki \u010delnici \u017eele upotrijebiti sintagmu &#8220;bosanski jezik&#8221;, oni to ne \u010dine zbog osobitosti jezika, nego zbog unitaristi\u010dkog nametanja svog kvazi-politi\u010dkog rje\u0161enja drugim narodima kako bi ih tako jezikoslovno i kulturno zatrli, nacionalno izludili, te, na koncu, stvorili toliko i\u0161\u010dekivanu i opjevanu &#8220;bosansku&#8221; naciju u &#8220;bosanskoj&#8221; dr\u017eavi. Nazivaju\u0107i svoj jezik bosanskim i rigidnim promoviranjem &#8220;bosanstva&#8221;, oni \u017eele izbrisati ne samo hrvatsku ili srpsku nacionalnu posebnost u Bosni i Hercegovini, nego i zatrti cijelu Hercegovinu i pretvoriti je u &#8220;Bosnu od Vi\u0161egrada do Neuma&#8221;. <\/p>\n<p>Stvarno mi je vi\u0161e muka gledati kako iskompleksirani i nacionalno klaustrofobi\u010dni narod prepun tjeskobe i sljepila bez imalo me\u0111unacionalne sno\u0161ljivosti, dobronamjernosti i po\u0161tivanja drugih sije pomutnju i sukobe . <\/p>\n<p>O\u010dito je kako ljudska glupost nije prolazna. Ona nije teret onima koji je nose, nego onima koji je moraju trpjeti.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<div class=\"mh-excerpt\"><p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" alignleft size-full wp-image-348\" src=\"https:\/\/ljportal.com\/arhiva\/wp-content\/uploads\/2009\/03\/images_humacka2002.jpg\" border=\"0\" hspace=\"6\" width=\"125\" height=\"112\" align=\"left\" \/> Na jednoj sam, naime, &#8220;bosanskoj&#8221; stranici o &#8220;bosanskom&#8221; jeziku pro\u010ditao kako se u zapadnoj Hercegovini govori &#8220;ikavsko\u0161takavski dijalekt bosanskog jezika&#8221;. Jarko se svjetlo kona\u010dno pojavilo u tunelu mog neznanja&#8230; Zahvaljujem \u0161to su me nakon dvanaestogodi\u0161njeg u\u010denja hrvatskog jezika u osnovnoj i srednjoj \u0161koli, kona\u010dno, prosvijetlili! Gdje su ranije bili? Zahvaljujem im tako\u0111er \u0161to su Huma\u010dku plo\u010du, kao jedan od najstarijih pisanih spomenika na ovim prostorima, uvrstili u spomenike bosanskog jezika. <\/p>\n<\/div>","protected":false},"author":1,"featured_media":348,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[25],"tags":[],"class_list":["post-349","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-kolumne-kolumne"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ljportal.com\/arhiva\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/349","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ljportal.com\/arhiva\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/ljportal.com\/arhiva\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ljportal.com\/arhiva\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ljportal.com\/arhiva\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=349"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/ljportal.com\/arhiva\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/349\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ljportal.com\/arhiva\/wp-json\/wp\/v2\/media\/348"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ljportal.com\/arhiva\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=349"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/ljportal.com\/arhiva\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=349"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/ljportal.com\/arhiva\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=349"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}