{"id":6616,"date":"2010-09-07T02:05:09","date_gmt":"2010-09-07T00:05:09","guid":{"rendered":"https:\/\/ljportal.com\/arhiva\/2010\/09\/07\/srpska-djeca-zbog-crtia-poela-govoriti-hrvatski\/"},"modified":"2010-09-07T02:05:09","modified_gmt":"2010-09-07T00:05:09","slug":"srpska-djeca-zbog-crtia-poela-govoriti-hrvatski","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ljportal.com\/arhiva\/srpska-djeca-zbog-crtia-poela-govoriti-hrvatski\/","title":{"rendered":"Srpska djeca zbog crti\u0107a po\u010dela govoriti hrvatski"},"content":{"rendered":"<div style=\"text-align: justify;\" \/><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" alignleft size-full wp-image-6615\" style=\"margin-top: 3px; margin-right: 6px; float: left;\" alt=\"hr_crtic\" src=\"https:\/\/ljportal.com\/arhiva\/wp-content\/uploads\/2010\/09\/novo_jesen_hr_crtic.gif\" width=\"150\" height=\"113\" srcset=\"https:\/\/ljportal.com\/arhiva\/wp-content\/uploads\/2010\/09\/novo_jesen_hr_crtic.gif 150w, https:\/\/ljportal.com\/arhiva\/wp-content\/uploads\/2010\/09\/novo_jesen_hr_crtic-80x60.gif 80w\" sizes=\"auto, (max-width: 150px) 100vw, 150px\" \/>\u010cak 90 posto crtanih filmova koji se u Srbiji mogu na\u0107i u videotekama i na ulicama sinkronizirano je na hrvatski jezik, \u0161to je izazvalo bijes nekolicine srpskih roditelja koji su uo\u010dili da im djeca sve \u010de\u0161\u0107e koriste hrvatske izraze, poput \u201ctijekom\u201d, \u201codjenuti\u201d, \u201cvjetrovito\u201d, \u201ctjedan\u201d&#8230; <br \/>&#8211; Proveo sam neko svoje istra\u017eivanje i utvrdio da je 90 posto filmova po videotekama, kao i onih koji se prodaju na ulici,   sinkronizirano na hrvatski jezik. Ve\u0107ina titlova je tako\u0111er na hrvatskome. Na\u0161a dr\u017eava o\u010dito nema sustavan pristup ovom problemu, pa je lak\u0161e uzeti tu\u0111e. Zamalo nisam pao u nesvijest kada mi je sin prije neki dan rekao da kralj i kraljica \u017eive u \u201cvelebnim pala\u010dama\u201d &#8211; izjavio je Beogra\u0111anin \u0110or\u0111e Popovi\u0107 za srpski \u201cPress\u201d, tvrde\u0107i kako nije nacionalist, nego samo \u017eeli da njegovo dijete raste uz sadr\u017eaj na materinskom jeziku. <\/p>\n<p>Kako bi potvrdili pri\u010du ogor\u010denog roditelja, novinari \u201cPressa\u201d obi\u0161li su jednu od najprometnijih ulica u gradu u kojoj se prodaju crtani filmovi i ustvrdili kako je ve\u0107ina, poput \u201cBambija\u201d i \u201cTri praseta\u201d, titlovana na hrvatski. Osim plagijata na ulicama, i originali na policama srpskih videoteka sinkronizirani su na hrvatski jezik. <\/p>\n<p>&#8211; Vjerojatno je u pitanju financijski razlog. Sinkronizacija nije jeftina i distributerima je o\u010dito lak\u0161e kupiti filmove od Hrvata &#8211; kazala je radnica u videoteci, a njezinu je pri\u010du potvrdio i Aleksandar Popovi\u0107, direktor marketinga u distributerskoj ku\u0107i \u201cPro vision\u201d tvrde\u0107i kako sinkronizacija stoji 15 eura po minuti. <\/p>\n<p>&#8211; Sve crtane filmove koje distribuiramo sinkroniziramo jedino na srpski jezik. Na \u017ealost, ovdje imamo dvije ili tri ku\u0107e koje su ekspoziture hrvatskih tvrtki u Srbiji i koje rade sinkronizaciju filmova na nekakvoj \u201cmek\u0161oj\u201d verziji hrvatskog jezika i zatim ih distribuiraju na na\u0161em tr\u017ei\u0161tu &#8211; otkrio je Popovi\u0107. <\/p>\n<p>\u010cinjenica da srpska djeca gledaju crti\u0107e prevedene na hrvatski jezik zabrinula je i Dragoljuba Zbilji\u0107a, profesora srpskog jezika i predsjednika Izvr\u0161nog odbora Udru\u017eenja \u201c\u0106irilica\u201d. <\/p>\n<p>&#8211; Srpska djeca i Srbi sve vi\u0161e u izgovoru i pisanju poprimaju hrvatske jezi\u010dne varijante, \u0161to poprima karikaturalne osobine jer su hrvatski lingvisti prinu\u0111eni, zbog razlikovanja i ustoli\u010denja svoga posebnog jezika, praviti smije\u0161ne konstrukcije. Uostalom, treba se u ne\u010demu ugledati i na Hrvate. Jer, oni nikada ne nude svojoj djeci srpski jezik bez prilago\u0111avanja &#8211; smatra Zbilji\u0107. <\/p>\n<p>U tamo\u0161njemu Ministarstvu kulture kazali su kako nisu nadle\u017eni za uvoz robe, te da prema tome ne mogu utjecati na to koje \u0107e filmove uvoziti pojedine distributerske ku\u0107e. Isto tako, dodali su kako ni pitanje sinkronizacije ne spada u njihovu nadle\u017enost.<\/div>\n<p> <span style=\"font-size: 8pt;\"><strong><br \/><\/strong><\/span> <\/p>\n<div style=\"text-align: right;\"><span style=\"font-size: 8pt;\"><strong>Lucija Lu\u010di\u0107 | Slobodna Dalmacija<\/strong><\/span><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<div class=\"mh-excerpt\"><div style=\"text-align: justify;\" \/><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" alignleft size-full wp-image-6615\" style=\"margin-top: 3px; margin-right: 6px; float: left;\" alt=\"hr_crtic\" src=\"https:\/\/ljportal.com\/arhiva\/wp-content\/uploads\/2010\/09\/novo_jesen_hr_crtic.gif\" width=\"150\" height=\"113\" srcset=\"https:\/\/ljportal.com\/arhiva\/wp-content\/uploads\/2010\/09\/novo_jesen_hr_crtic.gif 150w, https:\/\/ljportal.com\/arhiva\/wp-content\/uploads\/2010\/09\/novo_jesen_hr_crtic-80x60.gif 80w\" sizes=\"auto, (max-width: 150px) 100vw, 150px\" \/>\u010cak 90 posto crtanih filmova koji se u Srbiji mogu na\u0107i u videotekama i na ulicama sinkronizirano je na hrvatski jezik, \u0161to je izazvalo bijes nekolicine srpskih roditelja koji su uo\u010dili da im djeca sve \u010de\u0161\u0107e koriste hrvatske izraze, poput \u201ctijekom\u201d, \u201codjenuti\u201d, \u201cvjetrovito\u201d, \u201ctjedan\u201d&#8230; <br \/>&#8211; Proveo sam neko svoje istra\u017eivanje i utvrdio da je 90 posto filmova po videotekama, kao i onih koji se prodaju na ulici, <\/p>\n<\/div>","protected":false},"author":1,"featured_media":6615,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[23],"tags":[],"class_list":["post-6616","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-zanimljivosti-zanimljivosti"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ljportal.com\/arhiva\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6616","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ljportal.com\/arhiva\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/ljportal.com\/arhiva\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ljportal.com\/arhiva\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ljportal.com\/arhiva\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6616"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/ljportal.com\/arhiva\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6616\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ljportal.com\/arhiva\/wp-json\/wp\/v2\/media\/6615"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ljportal.com\/arhiva\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6616"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/ljportal.com\/arhiva\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6616"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/ljportal.com\/arhiva\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6616"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}